viernes, 24 de agosto de 2012

CARTAS DE LAQUIS.


Las Cartas de Laquis (Cartas Osaías) son un grupo de cartas escritas en tinta de carbón en el antiguo hebreo en tierra batida ostraca . El individuo ostraca probablemente proceden de la olla de barro rota mismo y fueron muy probablemente escritas en un corto período de tiempo. Fueron escritos a Joás, posiblemente el comandante en Laquis (la moderna Tell ed-Duweir), de Osaías, un oficial militar situado en una ciudad cerca de Laquis (posiblemente Maresa ). En las cartas, Osaías se defiende a Joás con respecto a una carta que era o se supone que no ha leído. Las cartas también contienen reportajes informativos y solicitudes de Osaías a su superior. Las cartas fueron escritas probablemente poco antes de Laquis cayó al ejército babilónico en el 588/6 aC, durante el reinado de Sedequías , rey de Judá (cf. Jeremías 34:7). La ostraca fueron descubiertos por JL Starkey en enero-febrero de 1935 durante la tercera campaña de las excavaciones Wellcome. Fueron publicadas en 1938 por Harry Torczyner (nombre cambiado más adelante a Naftali Herz Tur-Sinai ) y se han estudiado mucho desde entonces. Se encuentra actualmente en el Museo Británico en Londres.

editar ] Eltexto de las cartas

Carta número 2
Para mi señor, Yaush, puede causar YHWH a mi señor que escuchar buena nueva (s) de la paz hoy, hoy mismo! ¿Quién es tu siervo, un perro, que mi señor se acordó de su [se] rvant? Que YHWH a conocer (?) A mi [lor] da la materia de la que no lo sé. [1]
Laquis 3 Transliteration.pdf
Carta número 3
Su sirviente, Hosayahu, enviado a informar a mi señor, Yaush: Puede causar YHWH a mi señor que escucha la noticia de la paz y la buena nueva del bien. Y ahora, abre el oído de tu siervo, relativo a la carta que le envió a su siervo la noche anterior debido a que el corazón de tu siervo está enfermo ya que su va a enviar a su criado. Y puesto que mi señor dijo: "¿No sabes cómo leer una carta?"Vive YHWH si alguien ha intentado alguna vez me leyó una carta! Y en cuanto a cada letra que viene a mí, si lo leí. Y, además, le daré como nada. Y a tu siervo se ha comunicado diciendo: El comandante del ejército Konyahu hijo de Elnatan, ha ido hacia abajo para ir a Egipto y envió a comandar hijo Hodawyahu de Ahiyahu y ​​sus hombres de aquí. Y en cuanto a la carta de Tobiyahu, siervo del rey, que llegó a Sallum, hijo de Yaddua, del profeta, diciendo: "Tened cuidado!" su servicio [va] nt lo envía a mi señor. [2]
Notas: Esta ostracon es de aproximadamente quince centímetros de alto por once centímetros de ancho y contiene veintiún líneas de escritura. La parte frontal tiene una línea a través de dieciséis años, la parte trasera cuenta con líneas de diecisiete y veintiún años.Esta ostracon es particularmente interesante debido a su menciones de Konyahu, que ha ido a Egipto, y el profeta. Para posibles conexiones bíblicas según Torczyner, Jeremías 26:20-23 referencia.
Carta número 4
Mayo YHW [H] porque mi [señor] para escuchar, el día de hoy, nuevas de bien. Y ahora, de acuerdo con todo lo que mi señor ha enviado, esto tiene su sirviente hecho. Escribí en la hoja de acuerdo con todo lo que [le] envió [p] ara mí. Y puesto que mi señor me envió sobre la cuestión de Harapid Bet, no hay nadie allí. Y en cuanto a Semakyahu, Semayahu lo tomó y lo llevó hasta la ciudad. Y tu siervo no le está enviando Hay alguna [más ---], pero cuando llega la mañana ronda [---]. Y que (mi señor) se informe que estamos viendo las señales de fuego de Laquis de acuerdo con todas las señales que mi señor ha dado, porque no podemos ver Azeqah. [3]
Carta número 5
Que YHWH porque mi [lo] rd oír la noticia de guisante [ce] y del bien, [ahora hoy en día, ahora esta muy da] y! ¿Quién es tu siervo, un perro, que le [s] ent tu siervo [las letras?Como sabias] ha sido su sirviente volvió las cartas a mi señor. Que YHWH hacerle ver la cosecha con éxito, hoy mismo! Se Tobiyahu de la familia real c me <O> a tu siervo? [4]
Carta número 6
Para mi señor, Yaush, puede causar YHWH mi señor a ver la paz en este momento! ¿Quién es tu siervo, un perro, que mi señor lo mandó el rey [lette] r [y] las letras del agente [s] g, sayin, "Por favor leer!" Y he aquí, las palabras de los [oficiales] no son buenos, para debilitar las manos [y en] prohibir las manos de la m [en]. [I (?)] Conocer [a ellos (?)].Mi señor, no se escribe en [ellos] sa [ying, "¿Q] y te comportas así? [...] El bienestar [...]. ¿El rey [...] Y [. ..] Vive YHWH, ya que tu siervo leer las cartas, tu siervo no ha tenido paz [(?)]. [5]
Carta número 9
Que YHWH porque mi señor a escuchar Ti [golpes] de la paz y de la [buena. E n ow], dan 10 (panes) de pan y 2 (frascos) [de wi] ne. Devolver palabra [a] tu siervo por medio de Selemyahu en cuanto a lo que tenemos que hacer mañana. [6]

editar ]Referencias

  1. ^ . traducciones de Ahituv, Shmuel Ecos del Pasado Jerusalem:. CARTA Jerusalén, 2008, pág. 60.
  2. ^ . traducciones de Ahituv, Shmuel Ecos del Pasado Jerusalem:. CARTA Jerusalén, 2008, pág. 63.
  3. ^ . traducciones de Ahituv, Shmuel Ecos del Pasado Jerusalem:. CARTA Jerusalén, 2008, pág. 70.
  4. ^ . traducciones de Ahituv, Shmuel Ecos del Pasado Jerusalem:. CARTA Jerusalén, 2008, pág. 77.
  5. ^ . traducciones de Ahituv, Shmuel Ecos del Pasado Jerusalem:. CARTA Jerusalén, 2008, pág. 80.
  6. ^ . traducciones de Ahituv, Shmuel Ecos del Pasado Jerusalem:. CARTA Jerusalén, 2008, pág. 85.

editar ]Bibliografía adicional

  • . Torczyner, Harry yo estaba en Laquis: Las Cartas de Laquis Londres y Nueva York: Oxford University Press., 1938.
  • Lemaire, A. Hebraiques Inscripciones I: Les ostraca (París, Cerf, 1977).
  • Rainey, AF "La observación de las señales de fuego de Lachis", PEQ 119 (1987), pp 149-151.
  • Laquis ostraca en el Museo Británico [1]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.