lunes, 12 de enero de 2015

Corredor.

 
En Cnt. 7:5 es la traducción del heb. rahat, un término un tanto oscuro, aunque
se tiene la idea de que era una galería* o un pasillo.  En otros pasajes se
usan otras palabras hebreas que tienen el sentido de "camino" (Ez. 42:11, 12),
"viaje" (Ez. 42:4), o "vestíbulo", "atrio" (Jue. 3:23).

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Procura comentar con libertad y con respeto. Este blog es gratuito, no hacemos publicidad y está puesto totalmente a vuestra disposición. Pero pedimos todo el respeto del mundo a todo el mundo. Gracias.